Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»

БРЕМЯ: [ДОПОЛНЕНИЕ]

206

Бремя — брѣмя(см. вып. 1, с. 72—73)

Ср.Виноградова(О методе,с. 100): «Существительноебрѣмявстречается в „Слово о полку Игореве“ с семемой синкретичной „тяжесть, груз; ноша, кладь“, характерной для книжных памятников Древней Руси: „Галичкы ОсмомыслѣЯрославе!...подперъ горы Угорскыи своими желѣзными

207

плъки, заступивъ Королеви путь, затворивъ Дунаю ворота, меча бремены чрезъ облаки, суды рядя до Дуная“, 30 (описка последней рукописи «Слова»временыобнаруживается уже в старославянских текстах). Можно предполагать, что здесь образно говорится о торговле Ярослава Галицкого с Западной Европой: корабельные товары он перебрасывал через перевалы Карпат. Это как будто получает подтверждение в том, что переводные памятники переводили словомбрѣмягреческие слова, означающие „корабельный груз“, „корабельная снасть“. Кроме того, изучение синонимического ряда показало, что словобрѣмяявлялось самым достаточным выразителем рассматриваемой семемы. Если же предположить другую конъектуру в данном фрагменте „Слова“ с семантикой „тяжесть, каменное ядро, грузило“, которые Ярослав Галицкий метал из метательных снарядов для устрашения западных соседей через Карпаты (гипербола), то в этом синонимическом ряду были синонимы и более удачные, чембрѣмя».